Lentamente, a bell’agio… e però adesso taci!
Canti ispanici, espressioni nostrane

Luis Fonsi al Festival di Sanremo 2019 - Foto Ansa/Ettore Ferrari
Estate, la stagione dei cosiddetti «tormentoni»! Chi non ricorda Despacito il tormentone dell’estate 2017? «E che c’entra con Dialèktika?» si chiederanno i gentili lettori della rubrica. È che talvolta... così, mi diverto a tradurre in dialetto – lé söl’öngia – i titoli delle canzoni. E Despacito in bresciano darebbe Abelàze. Abelàze in origine era a bel aze, l’italiano «a bell’agio». Ora, quell’aze ci viene nientemeno dall’antica lingua d’oc dei trovatori medievali, che aveva aise, a sua volta
Registrati gratuitamente
Questo è un articolo GDB+. Accedi o registrati per continuare a leggerlo. È facile e veloce.