Liber de tegner lé a manì söl cumunsì
Metto il dialetto appresso al letto

Una libreria con scaffali fitti di libri - Ria per Unsplash
Livre de chevet è la sintetica espressione francese che in dialetto, meno sinteticamente, potremmo bellamente tradurre con liber de tegner semper lé a manì söl cumunsì; insomma, un libro da avere sempre a portata di mano, sul comodino, da consultare alla bisogna per trarne occasioni di riflessione o semplicemente da sfogliare per curiosità: «Che mi consigli di leggere – mi chiede un amico – per approfondire le mie conoscenze sul dialetto?». Non ci ho pensato su due volte: «Adotta un bel dizionar
Registrati gratuitamente
Questo è un articolo GDB+. Accedi o registrati per continuare a leggerlo. È facile e veloce.