Dialèktika

Gavàrda, pàla o bernàs… chel che cünta l’è mia scotàs!

Insomma, come si chiama la paletta che si usa per la cenere del camino?
Un camino
Un camino
AA

Casa di riposo Battista Bertella, Sabbio Chiese; novembre: fa buio sempre più presto, ma le giornate sono lunghe e se sa mia come fà a fà vegner sera. Parte la discussione: «Te come ghe dizet en dialèt insomma, come si chiama la paletta che si usa per la cenere del camino?» E subito spuntano ben tre... scuole di pensiero.

La prima soluzione, quella più diretta, è pàla. È noto il proverbio el mòi el töl la pala: le molle (del fuoco) s’accompagnano alla paletta, ovvero «Dio li fa e poi li accoppia». Seconda ipotesi: bernàs; l’etimologia per alcuni rimanda al latino pruna, brace, carbone ardente, e forse anche al greco pýr, fuoco, calore (si pensi agli antipiretici, ma si ricordi anche burnìs, la cenere calda che ancora conserva la brace). Terza possibilità: gavàrd/a, sì, proprio come il nome del paese di Gavardo, noto un tempo per la produzione dell’attrezzo in questione (nel dialetto cremonese si trova ancora gavarò, con identico significato, e gavardada per palettata).

Infine, a Bagolino è attestato anche il termine gaàne. E el mòi? Il compagno della paletta? Precisiamo innanzitutto che è presente con identica frequenza anche la voce mòia, al femminile. Mòi però – così come già pàla lo ritroviamo anche nella saggezza popolare: si dice che l’amore è cieco; e in bresciano abbiamo l’adagio: El voi, el voi apò se el gh’a le gambe compagn del moi, ovvero: lo voglio, lo voglio anche se ha le gambe arcuate come le molle del fuoco. L’affermazione la si attribuisce alle ragazze che, accecate dall’amore, soprassiedono alle eventuali imperfezioni fisiche del proprio innamorato. E va bene così.

Riproduzione riservata © Giornale di Brescia

Iscriviti al canale WhatsApp del GdB e resta aggiornato

Icona Newsletter

@Buongiorno Brescia

La newsletter del mattino, per iniziare la giornata sapendo che aria tira in città, provincia e non solo.