Un vocabolario italiano-dialetto lumezzanese in dono a tutte le famiglie del territorio. È il regalo che il Comune di Lumezzane ha preparato per questo Natale. E che arriverà nelle case dei lumezzanesi a partire dal mese di gennaio. Grazie alla sponsorizzazione di un privato, unitamente allo sforzo del Municipio, verranno stampate 10.000 copie. Oltre alle 8.000 famiglie l’intenzione dell’assessore è quella di presentarlo alle scuole, per evitare che la lingua tipica valgobbina possa morire.
Già nei primi anni 2000 era stato realizzato un vocabolario dalla lettera A alla L, a cui non era però seguita la conclusione con le altre lettere. «Come la rassegna Vers e Us è un mezzo per fare conoscere l’identità culturale lumezzanese - spiega l’assessore alla Cultura Lucio Facchinetti -, abbiamo lavorato per pubblicare un’opera che confronti italiano e dialetto. Vorrei salvaguardare l’identità della nostra tipica lingua. L’opera conta di 450 pagine con la traduzione dei termini più difficili per sapere cosa si legge. La traduzione dei termini non avverrà solo con un approccio scientifico e metodico. Ci sarà anche una traduzione ad sensum, ovvero mettendo in risalto cosa significa la frase idiomatica che esprime quello che c’è dietro la parola».



